ladiremagdalena.blogspot.com

ladiremagdalena.blogspot.com
Soy Revolucionaria Educativa

SOY REVOLUCIONARIA EDUCATIVA!!!!!

SOY REVOLUCIONARIA EDUCATIVA!!!!!
Maria M. R de Abel

viernes, 25 de diciembre de 2015

Paz



Con esta canción quiero desear Feliz Navidad y un año nuevo lleno de oportunidades buenas para todos .
PAZ, tanto interior como exterior. En medio de tanta agresividad, odios, envidias, prepotencias, egoísmos.... Solo deseo que en cada corazón reine la PAZ.


martes, 22 de diciembre de 2015

INFLUENCIAS DE UNOS IDIOMAS EN OTROS


La Academia de la Lengua Española es bastante permisiva y va incorporando a su diccionario palabras originarias de otras lenguas, la mayoría del inglés pero normalmente son palabras ya muy extendidas y consolidadas en el habla popular, que suelen utilizarse tal y como se crearon en el país de origen, porque o bien describen algo de una muy difícil traducción o porque son hechos o cosas que surgen nuevas y en la mayoría de los casos procedente de las nuevas tecnologías.

Me a ocurrido en más de una ocasión que aquí en R.D, se dirigen a mí en inglés (por ser blanco y con aspecto de extranjero), yo les contesto en español, pero nada, me siguen hablando en inglés. Es tanta la obsesión y la predisposición a que un extranjero tiene que hablar el inglés que no atienden a lo que les estás diciendo. Por otra parte hay que decir que hay muchos extranjeros que no hablan inglés, pueden ser de otros países y no tienen porqué saber inglés. Yo personalmente he visitado bastantes países, (unos 12, de los que sólo 3 de idioma español) sin saber hablar inglés y no ha pasado nada. Por supuesto mejor si lo hubiera hablado, porque dicen que cuanto más azúcar, más dulce, pero que no es imprescindible para vivir. Hay tantísima gente que no lo habla como yo, ni lo hablará nunca y no por eso se les va a caer el mundo encima.

Entiendo que aquí en R.D. tienen ustedes muy cerca el país más influyente del mundo del que dependen mucho en muchos aspectos y donde se habla el inglés y es comprensible su influencia entre ustedes, pero eso hay que saber controlarlo porque corren el peligro de inventar una jerga que nadie va a entender y no será el SPANGLISH famoso, porque una cosa es mezclar palabras inglesas y españolas y otra decirlas en un inglés mal pronunciado, que es lo que ocurre aquí en tantas ocasiones.
Pero siempre hablamos de hablar el inglés, pero ¿y escribirlo, que eso no cuenta?, ¿cuántos dominicanos que hablan el inglés bien, saben escribirlo?

No estoy en absoluto en contra del inglés, pues es el idioma más influyente en el mundo y con el que en la mayoría de ocasiones se defiende la gente. Eso es un componente más en la cultura de las personas, pero no se confundan porque hay gente que por saber hablar el inglés se cree que ya ha estudiado una carrera universitaria, cuando en todo caso sería una asignatura más en esos estudios.
Actualmente se enseña un inglés diría yo que “para salir del paso”, sin saber muy bien el “por qué” se dice o se escribe de tal forma u otra. Eso está hasta cierto punto “justificado” para gente que trabaja en los sectores del turismo y necesita comunicarse, pero no como norma.

Como curiosidad les diré que no hace mucho oí que el inglés NO es el idioma oficial de EEUU., quizás por ser un país de emigrantes con muchos idiomas diferentes y que algunos estados habían tomado alguna medida al respecto y que NO lo era siquiera ni en la mismísima Inglaterra; aunque eso son simples legalismos que en la práctica no sirven para mucho.
Observo que hay una excesiva influencia del inglés principalmente, en la vida de la R.D., pues parece que se quiera sustituir lo propio por lo ajeno y lo que hay que hacer es tratar de NO perder tu identidad.

Como ejemplos a continuación explico algunos.
Escucho a locutores de radio o televisión que ponen mucho empeño en pronunciar bien algunas palabras en inglés, lo que está muy bien, pero lo que no está ya tan bien es que acto seguido pronuncien mal alguna en español.
El uso excesivo de palabras inglesas por parte de éstos pues el locutor debe pensar que la gente que le escucha quizás no tenga su “nivel” de inglés y no le entiendan.

¿Cuál es el límite de la utilización del inglés? .Yo entiendo que se debe de utilizar como ya indico al principio, cuando las palabras no tengan una traducción literal, sean producto de “novedades” de procedencia de la lengua inglesa o que ya sea muy conocida, No se debe dejar al gusto de cada uno su utilización, si no se quiere que al final sea un desastre. Imagínense a un dominicano que vive en N.Y. que venga de vacaciones a R.D. y empiece a hablar a sus familiares y amigos en inglés, porque él sabe hablarlo perfectamente.
Otra cosa a tener en cuenta es la excesiva cantidad de productos a la venta, con texto en inglés. La solución es bastante fácil, simplemente adjuntar al producto una traducción en español. Los dominicanos no están obligados a entender el inglés y tienen el derecho de saber lo que están comprando.

Tampoco hay que perder de vista que se está en un país de lengua española y que se lee en español, pues algunas veces oigo decir algo como:

CÁNADA en vez de CANADÁ; ÓREGON en lugar de OREGÓN
CD (COMPACT DISC) = Abreviatura de: Disco compacto
Aquí pronuncian Ci Di, no sé por qué, porque cuando le enseñan a uno el abecedario, se va diciendo A, Be, Ce, De, E, eFe, etc.
Tal y como veo que van las cosas, en cualquier momento se oye decir por aquí con tal de demostrar que saben más inglés que los mismos ingleses, referirse a la ciudad de Los Ángeles (California) como a THE ANGELS, de origen hispano y que los ciudadanos de Estados Unidos respetan en su nombre original, como en otros muchos casos.

Recuerdo una anécdota de un conferenciante que durante su discurso al nombrar al escritor inglés SHAKESPEARE, lo hizo deletreando su nombre tal y como estaba escrito, no como se pronuncia en inglés; ésto provocó entre los asistentes una serie de sonrisas en tono de burla hacia él. Pues bien este buen señor, a partir de ese momento siguió con la conferencia, pero con la diferencia que la hizo ya, toda en inglés. Me imagino que a muchos de esos “listillos” se les quedaría la cara a cuadros y sin enterarse de nada, por no saber ese inglés del que tanto querían presumir.
Se observa también la influencia por ejemplo al indicar
1 ro, 2 do, que no está mal, pero quizás sea más frecuente el uso de 1º, 2º, la utilización de la D’, la no utilización del signo ¿ al principio y sólo al final, etc.
Seguidamente detallo una serie de palabras en inglés, que se utilizan mucho aquí en R.D., cuando se pueden utilizar perfectamente en su idioma natal.
BARBECUE = BARBACOA (PALABRA DE ORIGEN TAINO Y SIN EMBARGO AQUÍ SE EMPEÑAN EN DECIRLO EN INGLÉS)
Ok (0 KILLED) = 0 MUERTOS
Hay varias versiones, pero utilizando una de ellas, O.K., es la abreviatura de 0 killed (0 muertos) que utilizaban los barcos de guerra al volver a puerto, para indicar de que no había ningún muerto.
CHERRY = CEREZA (Aquí se utiliza para distinguirlas de las cerezas nacionales), pero el significado es cereza.
CHEF = COCINERO, JEFE DE COCINA
Díganme ustedes quien es el que cocina mejor, para saber dónde reservar mesa.
CLOSET = ARMARIO, ROPERO, LAVABO, RETRETE
CONTAINER = CONTENEDOR, RECIPIENTE
FREEZER= CONGELADOR
FULL = COMPLETO, LLENO, PLENO, MAXIMO
LAPTOP = COMPUTADORA/ORDENADOR PORTÁTIL
LOCKERS = ARMARIO, CASILLERO, CAJON, CONSIGNA, GAVETA
STAFF = PERSONAL, EMPLEADO
STICKER = ETIQUETA, PEGATINA
TUNA = ATÚN
VIP (a very important person) = Abreviatura de: Persona muy importante, personaje (viaipi)
DELIVERY = ENTREGA, DISTRIBUCION, REPARTO (deliveri)
WATCHMAN= GUARDIAN, SERENO (Uachiman)
CAR WASH = LAVADO DE AUTOS (caruá)
REVERSE = MARCHA ATRÁS, (SÓLO EN ALGUNOS PAISES, REVERSA, NO RIVERSA)
WI-FI = Este es un caso de las palabras que no tienen su equivalente en español, por lo que sería justificado el emplearla, pero hay que leerlo en español y no en un inglés mal pronunciado (uaifai)
SELFIE = Una fotografía que se hace uno mismo.
¡La palabra de moda¡ En esta ocasión tampoco hay una palabra que sustituya a la inglesa, por lo cual también sería justificable su utilización.
En cursiva indico la pronunciación que se le da aquí a algunas palabras. Me pregunto ¿Creen ustedes que las personas que hablan inglés les entienden?
Si a esto le añadimos una cierta cantidad de palabras de otros idiomas, como las que indico seguidamente, tenemos la composición perfecta para crear un nuevo idioma ininteligible ni para los más inteligentes.
TSUNAMI (JAPONES) = MAREMOTO
OMELETTE (FRANCES) = TORTILLA
PENNE (ITALIANO) = PLUMAS (DE PASTA)

Creo que lo más apropiado es utilizar tu idioma lo mejor y más posible y sólo recurrir a otros cuando no haya otra posibilidad, pues con ello reforzarás tu identidad y tu lengua y deja para otros esas aventuras idiomáticas mal usadas.
Esta es mi opinión, una opinión como otra cualquiera

Tino

domingo, 13 de diciembre de 2015

Cambios, evolución y modas en las lenguas



Cambios, evolución y modas en las lenguas
Autor: Tino


En esta ocasión trataré de comentar los cambios que se producen en las lenguas en general, a través del transcurso del tiempo y en concreto a la que nos afecta.
Latinos, palabra mágica para definir a unos pueblos que hablan unas lenguas derivadas del latín.
En la práctica, latinos, se les denomina a los habitantes que viven en los países de América del sur, central y caribe, olvidándose un poco de los países europeos de donde proceden estas lenguas.
Al igual que le pasó al latín que derivó en varios idiomas diferentes, así mismo le ocurre hoy en día a estos idiomas, pues hay que tener en cuenta que las lenguas cambian, evolucionan y se transforman. Las modas, costumbres, influencias de otras lenguas, palabras que quedan en desuso por hechos, situaciones, cosas que ya no existen, al igual que se van incorporando otras nuevas por otras circunstancias, objetos de nueva creación, etc., son motivos bien diferentes y que provocan estos cambios.
No es el mismo español el que se utilizaba hace 500 años que el de ahora. Ej.: Se han preguntado porqué a México se le dice también Méjico, a Texas Tejas, pues simplemente porque la J de ahora, era X antes. También es un buen ejemplo de ello la inclusión en el español de palabras de origen taino como canoa, barbacoa, entre otras.
Continuamente la Academia de la Lengua está incorporando nuevas palabras al diccionario, procedentes de otros idiomas, no obstante hay que tratar de cuidar el idioma, pues todo el apoyo que le das a otra lengua, va en detrimento de la tuya.
Sin salirnos de nuestro idioma, a continuación detallo una serie de palabras que dependiendo del país donde que estés, se utilizan unas u otras para expresar lo mismo.
La comparación está hecha entre el español Dominicano y de España, principalmente.
Abanico-ventilador
Arete- pendiente
Auyama-calabaza
Balacera- tiroteo
Bombillo-bombilla
Carro- coche
Chacabana-guayabera
Chinola-maracuyá
Jugo-zumo
Jumo-borrachera
Lambón-pelota
Lechoza-papaya
Manejar–conducir
Motor-moto
Pare-stop (quizás de los pocos casos donde es más auténtico el castellano de R.D. que en España)
Pantaloncillo-calzoncillo
Parqueo-aparcamiento
Saco-traje
Sorbete-pajita
Un bajo-mal olor
Vejiga-globo
Vocero-porta voz
Palabras que son propias de cada lugar, en este caso de R.D. ó compartidas con algún país del entorno.
Batey, bohío, mangú, pariguayo, sancocho, yanikeka, coso, vaina, jalao,
Curiosas como:
Moto-concho (que debería decirse moto-taxi, pues el significado de concho no tiene nada que ver con el transporte)
Camisa Poloche (que deriva del deporte del polo)
Zapatos Tenis (que deriva del deporte del tenis),
CVD en vez de SVD,  pues se supone que quiere decir SE VENDE abreviadamente (una clara falta de gramática)
Guagua (Abreviatura de la firma estadounidense que fabricaba los vehículos de transporte de pasajeros)
La mezcla de números y letras, como 3 Mil doscientos, en lugar de 3.200
Otras palabras por el contrario, tienen significados bien distintos, como puede ser
Guapo, que aquí significa enfadado, enojado, mientras que en España significa lo que aquí se denomina bello, que casi es todo lo contrario.
Expresiones propias
Tranquilo, estamos bien, estamos vivos, ya tú sabes, oye eso, salud, permisito, saludos, ya llegamos donde íbamos, ahora si es verdad, como va a ser, ahorita.
Palabras tainas incorporadas al idioma español (entre otras) como:
Aguacate, barbacoa, batata, cabaña, canoa, caribe, cayo, coco, cuba, hamaca, higuera, huracán, maíz, mangle, tiburón, yuca.
Además hay palabras y frases, que yo diría que “temporales” que se ponen de moda porque algún personaje público, actor, político, humorista, cantante, etc., las utiliza y durante un tiempo están ahí, aunque no suelen durar demasiado.
Y por último esas palabras similares a las originales, pero inventadas totalmente, porque no existen en el Diccionario de la Lengua Española.
Como se verá hay suficiente variedad de palabras EN ESPAÑOL para ir evolucionando y cambiando, sin necesidad de tener que recurrir a otros idiomas.
En otra colaboración trataré la influencia de otros idiomas, principalmente el inglés, en el lenguaje de la R.D.
Esta es mi opinión, una opinión como otra cualquiera
Tino


martes, 8 de diciembre de 2015

Lectura Rapida - Consejo Gratis: Como eliminar la sub-vocalizacion

¿Cómo enseñar ortografía? Reducir las faltas hasta un 80%



Una sólida educación es la base primordial para l desarrollo de los pueblos y toda la nación

Leyes de acentuación y ley del hiato



Una sólida educación es la base primordial para l desarrollo de los pueblos y toda la nación

Empleo de las letras b, v, c, z, s, g, j, h

Acento Prosódico - Curso Gratuito Preparatoria Ceneval



Una sólida educación es la base primordial para l desarrollo de los pueblos y toda la nación

Acento Diacrítico - Curso Gratuito Preparatoria Ceneval

Errores Comunes en Español - Curso Gratuito Preparatoria Ceneval

jueves, 19 de noviembre de 2015

Historia de la República Dominicana

martes, 10 de noviembre de 2015

El reto docente vs estudiante del siglo xxi

lunes, 19 de octubre de 2015

CUBA LIDER EN CALIDAD EDUCATIVA A PESAR DE LOS BAJOS INGRESOS. ¿ Y NOSOTROS?....




 LIDER EN CALIDAD EDUCATIVA!!!

Cuba fue el único país en América Latina y el Caribe que alcanzó los objetivos del programa global la Educación para Todos en el periodo 2000-2015, ...



Cuba suele liderar los rankings de desempeño de los alumnos latinoamericanos en matemáticas y comunicaciones que emergen de las pruebas regionales que organiza Unesco. Así fue en 1997 y nuevamente en el 2007. Eso ha llevado a muchos a interesarse en su modelo e inclusive imaginar la posibilidad de replicarlo en otros países. Sin embargo, la experiencia educativa cubana no es replicable. Ella nació en el seno de la revolución comunista y se desarrolló en el contexto ideológico y político que ese país escogió. No es replicable en el Perú, como no lo es el modelo sueco, chino, ruso, alemán o finlandés. Lo qué sí se puede hacer es observar la experiencia, detectar sus fortalezas y preguntarse qué es lo que Perú puede aprender de esas experiencias a la hora de elaborar el modelo educativo peruano. En ese sentido, hay varias características de las cuales pueden aprender tanto el Sutep como el Ministerio de Educación (Ver las notas de una visita realizada por el Dr. Héctor Valdés, Director del Instituto Central de Ciencias Pedagógicas de Cuba, al Instituto de Evaluación Educativa de la Universidad Católica del Uruguay http://www.ucu.edu.uy/Default.aspx?tabid=1262)
Veamos algunas de esas características: 

Aquí entra muy en juego las APMES
1). Las madres cubanas son atendidas en su salud durante el embarazo y junto con sus esposos participan del programa "educa a tu hijo" por medio del cual reciben orientación de los municipios para estimular a sus hijos con indicadores de logro esperados. 


2). La jornada escolar es completa desde 1° hasta 9° grado, tanto para alumnos como para profesores, de 8:00am a 16:20pm, con almuerzo incluido.


3). No hay repitencia en primer grado para no dañar la autoestima de los niños y darles hasta dos años para completar el proceso de adquisición de la lectura y la escritura. La tasa de reprobación entre segundo y sexto de primaria es del 3% promedio.



4). Hay 20 alumnos por aula en primaria, 15 en secundaria básica (7°, 8° y 9°) –que es el nivel en el que se detectan mayores problemas de desempeño por parte de los alumnos- y 30 en el Bachillerato. 5). Un mismo maestro trabaja con el mismo grupo de niños de 1ero a 4to grado. En primaria y secundaria un único docente enseña todas las 12 asignaturas, apoyados por vídeos grabados por los mejores profesores de Cuba. En el presente se está iniciando un proceso de transición hacia un sistema intermedio de 3 o 4 docentes y áreas disciplinares.


Aplicable en la Rep. Dominicana  (Las carreras universitarias mientras menos tiempo mejor”) porque las Universidades se están convirtiendo en un negocio.

6). Los estudios de pedagogía duran 5 años en los 17 Institutos Pedagógicos en los que se concentran los buenos formadores. El más grande tiene 50.000 estudiantes, los más chicos tienen 5.000. Esto significa que son pocas instituciones, con una importante acumulación de masa crítica y buenos formadores.


Los Técnicos nacionales, regionales y distritales:

7). Cada maestro es visitado entre 8 y 12 veces en el año por un supervisor y es evaluado: Mal, Regular, Bien, Muy Bien, usando un instrumento de 50 indicadores comparables. Si sale "Mal" deja el aula y vuelve a la universidad. Si reincide, debe dedicarse a tareas administrativas, con menor remuneración. Si sale "Muy Bien" asciende a la categoría siguiente, o se mantiene en la más alta. Si es evaluado con "Regular", desciende a la categoría anterior, o se mantiene en la más baja.



Los resultados de las evaluaciones también tienen consecuencias en la remuneración    .( OJO: MINERD) Muy importante para cambiar el destino de la educación dominicana y que haya un mayor compromiso profesional..
Existen tres grandes categorías salariales entre las que todos los docentes pueden cambiar cada año en función de la evaluación que recibieron. Si un docente es evaluado con "Muy Bien" asciende a la categoría siguiente, o se mantiene en la más alta si ya está en ella. Si un docente es evaluado con "Regular", desciende a la categoría anterior, o se mantiene en la más baja si ya está en ella. Por tanto, todos los años se producen cambios. También existe un pago por antigüedad de modo que se pueda retener en la escuela a los maestros con trayectoria que han evidenciado ser muy buenos. Si un maestro no está conforme con la evaluación que se le hizo puede apelar ante el Director Municipal. 


8). Las decisiones de política se apoyan en la investigación y estudios empíricos, y en la posterior medición de los efectos.

En suma, ayuda notablemente contar con padres y maestros muy comprometidos y la existencia de un buen sistema de control profesional y social del maestro, que premie a los que hacen un buen trabajo y retire del aula a aquellos que no están a la altura del desempeño profesional esperable. Al final de cuentas, el sistema educativo existe para educar a los niños y ese debe ser el eje central de la evaluación de las acciones educativas de todos los demás protagonistas de la educación.

Fuente: El Tiempo de Piura (Perú) y diarios regionales, 24 08 2008 Foro Educación para Todos (EPT-Venezuela) Coalición venezolana en favor de una educación de calidad para todos 
http://www.ept-venezuela.org.ve/


“A mi entender, para alcanzar una excelencia en lo referente a Calidad Educativa, es necesario a) replantear el perfil de los profesionales de la educación b) Re-estructurar el Estatuto Docente c) Perfiles claros de los técnicos nacionales, regionales y distritales d) Que ADP retome su papel de velar por la calidad del docente y aplicar sanciones… d) Los puestos en el Ministerio no estén vinculados a políticas partidistas . Cumplir fielmente a las políticas educativas del gobierno, e) El aspirante a docente sólo sean formados en Instituciones asignadas a tal fin por el Ministerio de Educación y supervisadas por el mismo.


miércoles, 14 de octubre de 2015

El idioma español

La Romana, 15 Octubre 2015

El idioma español

Como lo normal es empezar por el principio, creo que lo primero es definir el idioma.

El idioma español, es la lengua que se habla en España y en la mayor parte de los países de América y en Guinea Ecuatorial en África. Es sinónimo de la lengua castellana, ya que es originario de esa parte de España, o sea Castilla. Por lo tanto, cuando hablamos de lengua castellana ó española, estamos diciendo lo mismo.

Además del castellano, en España se hablan tres idiomas más, el Galego en Galicia, el Euskera en el País Vasco y Navarra y el Catalá en Cataluña, además con variantes, como el Catalá en la Comunidad Valenciana y Baleares. Hay un enlace en el Bloc “Ayuntamiento de L’Alcúdia” donde se puede comprobar su uso.

Las otras lenguas indicadas son igualmente españolas y cooficiales al español en las comunidades indicadas.

Estas lenguas estaban prohibidas a nivel oficial en tiempos de la dictadura de Francisco Franco, aunque en la práctica, el pueblo nunca dejó de hablarlas. Llegada la democracia se han vuelto a oficializar.

Y ya refiriéndome al español, empezaré por anotar las anomalías que he observado desde que vivo aquí en R.D.

Entiendo que una lengua que se habla en tantos países por tanta gente, es difícil que tenga uniformidad, más teniendo en cuenta que nuestro idioma es muy amplio y permite decir lo miso de formas muy diferentes, con dejos diferentes, no obstante pienso que se está deteriorando demasiado el idioma, unas veces por falta de cultura, otras por poco interés en el control por parte de quien corresponda y otras por influencias de otras lenguas, además mal aplicadas.

De seguir por el mismo camino, van ustedes a conseguir que nadie les entienda, ni los de habla española ni los de habla inglesa principalmente, pues observo que se utilizan demasiadas palabras inglesas, mal pronunciadas. Y no me refiero al “espanglis ó espaninglis” que entiendo que es lo que le ocurre a un hispano, pongamos que en Estados Unidos, que para comunicarse, cuando no conoce la palabra correspondiente en inglés, hecha mano de una española, o a una española la “transforma” al inglés.

Tienen ustedes un idioma que no creo que sea como para despreciar, pues es el 2º más hablado después del inglés, (si ignoramos el Mandarín que no sabemos cuantos chinos lo hablan), que aún no tiene el peso mundial correspondiente al volumen de personas que lo hablan, pero camino de eso va y sobre todo si se apoya y no se le maltrata, que algo de eso pasa aquí. Tampoco saben la suerte que tienen de vivir aquí en América, pues la inmensa mayoría de países lo hablan, incluidos muchos lugares de Estados Unidos y pueden salir y cruzar las fronteras o ver la TV, sin tener que molestarse en aprenderse ningún otro idioma, no como en Europa, que te sales por cualquier frontera y ya te encuentras con otro idioma.

Por experiencia propia les puedo decir que aún con el tiempo que llevo viviendo con ustedes, en muchas ocasiones me resulta bastante complicado el entenderlos y eso que hablamos el mismo idioma y no hablemos de extranjeros que hablan otro idioma. Por mi contacto con ellos, me manifiestan que no los entienden y sin embargo a mi si y no es por su nivel de “español”, porque para ellos, yo hablo el mismo idioma que ustedes.

Por lo cual, cuando hablen con un extranjero y vean que se queda como en las nubes, no es que está un poco retrasado, sino que está “procesando” lo que ustedes le han dicho. A mi me ha pasado muchas veces y me he quedado con mal sabor de boca pensando “esta gente pensará que estoy bobo”, pero no, simplemente es que necesito un tiempo extra para pensar y reaccionar a lo comentado. Anteriormente ya he comentado que el español es bastante amplio y permite expresar lo mismo de formas diferentes, por lo cual cuando te hablan y te dicen algo a lo que no estás acostumbrado a oír, necesitas un tiempo para “traducirlo” a tu forma habitual.

Causas de las diferencias:

La forma de decirlo, o sea el dejo, la entonación. Pongamos por caso de que no pronuncia lo mismo, de la misma forma un mejicano que un argentino.

Las palabras creadas en el propio lugar “moto-concho”, o que son particulares de un lugar en concreto “taino”.

Otras palabras que se cambian respecto a otros lugares como de “papaya a lechoza, de guayabera a chacabana”, etc.

Se sustituyen algunas letras por otras “la L donde debería ir la R” “la I donde debería ir a E”. Acortan demasiado las palabras “pa lante que vamo” del original que sería “para adelante que vamos”. Esto provoca que la conversación sea más rápida y más difícil de entender.

En algunos lugares de España también ocurre algo de esto, pero a diferencia de aquí, allí, a la hora de escribir, se escribe correctamente, no aquí que lo escriben tal como lo pronuncian.

Se puede entender que ciertas personas por falta de posibilidades, cultura o interés, a nivel particular, cometa errores ortográficos o gramaticales, pero lo que es más grave es que estos errores se produzcan a niveles profesionales de imprentas, prensa, de TV, personajes públicos, etc., y por desgracia esto se ve continuamente por cualquier lugar y además, estas anomalías veo que se producen tanto a nivel oral como escrito.

Quizás de lo que más me ha llamado la atención sea la utilización, yo diría que abusiva de la D’ .Que yo sepa en el español no existe el signo del apóstrofo (‘) a nivel de usarlo y aquí todo parece que sea D’.

Además de los clásicos errores que ocurren ”demasiadas veces”, de poner B por V, o al revés; de la LL por Y; de la S por C ó Z; de la M por N; con H ó sin H; R por RR; la G por J, se añaden la utilización de mezclar las letras mayúsculas con las minúsculas, mezclar el singular con el plural, poner la N y la P al revés, la falta de interrogante al principio de la pregunta ¿, la utilización de las mayúsculas con demasiada frecuencia y sin justificación para ello, pues las reglas que definen su utilización son bastante simples y claras, no se construyen las oraciones  ni las frases siguiendo el orden correcto(ej. no es lo mismo decir la grande casa, que la casa grande, la mala utilización de palabras extranjeras que se escriben de forma diferente a como se pronuncian y eso no se respeta; por ejemplo palabras que empiezan por J, como Joan, que se pronuncia Yoan, aquí lo escriben con Y , de los acentos ni hablar y por si faltara poco a todo esto se unen las nuevas tecnologías, pues en los teclados americanos no existe la Ñ en muchos casos y en los mensajes telefónicos, con el fin de ahorrar letras, se sustituye la QU, por la K.

Muchos errores se podrían solucionar simplemente repasando lo escrito, aplicándole una revisión de ortografía y gramática que ya llevan instaladas las computadoras, (que por cierto en España se llaman ordenadores,  en menor medida se entiende también por computadoras), vamos como una especie de control de calidad.

Esta es mi opinión, “una opinión como otra cualquiera”.


Tino

viernes, 9 de octubre de 2015

Un mejor docente

jueves, 8 de octubre de 2015

PRESENTACION

La Romana, 8 Octubre 2015

Atendiendo a la invitación a participar y colaborar en este bloc, empezaré en ésta, mi primera intervención, a presentarme.

Soy un extranjero (español) jubilado y residente en R.D.

No poseo ningún título a nivel de educativo, porque mi profesión no correspondía al ámbito de la enseñanza, y las lecciones que yo aprendí durante mis estudios quedan ya muy lejos en el tiempo y en la memoria, pero por mi profesión, si relacionado en cierto modo con lo que representa la escritura y la gramática. Mi mayor valor quizás sea la experiencia que le da a uno la edad y la relación mencionada.

Por lo indicado anteriormente, no pretendo ni puedo pretender dar lecciones a nadie, no es esa mi intención, pues seguramente muchos de los lectores de este bloc pienso que estarán relacionados con el sistema educativo y me podrán dar lecciones sobre los temas que pienso tratar.

No obstante, pienso que mi visión de ciertos aspectos relacionados con la escritura y la gramática, el idioma en fin, pueden resultar interesantes a los lectores dominicanos ya que serán unas observaciones hechas desde un punto de vista diferente, “desde el exterior de R.D.”.

Probablemente en algunas de mis intervenciones sea “un poco duro”, pero no es mi intención ofenderles, más bien todo lo contrario, si lo hago, es con el fin de tratar de concienciarles y “moverles” a rectificar ciertas actitudes que pienso no ayudan en nada a nuestra lengua común. A pesar de ello, ya de antemano les pido disculpas si en algún momento se sienten molestos.

No se trata de defender el Español, que si lo es, simplemente porque soy español, sino de defender un idioma, en este caso el nuestro.

Tampoco es que sea un “defensor del idioma” por encima de otros extranjeros que también viven en R.D., pero pienso que la inmensa mayoría de esos extranjeros tienen otras motivaciones para estar aquí y más si no son de habla española. Pienso que aunque hablen ó escriban el español, en la mayoría de las ocasiones, no dominarán el idioma lo suficiente como para apreciar ciertos desatinos en la escritura o el habla y menos para preocuparse en tratar de corregirlos.

Por último, y recordando a dos periodistas, uno de prensa escrita y otro de la hablada, creo que mis artículos deberían definirse como decía uno de ellos “el mundo por un agujero”, o sea el mundo visto a través de un agujero( el ojo propio) y como decía el otro cuando terminaba su intervención “ una opinión, como otra cualquiera”.

Y así me despido hasta la próxima, pensando que la mía es “una opinión, como otra cualquiera”.


Tino

lunes, 28 de septiembre de 2015

maestros digitales

viernes, 18 de septiembre de 2015

Consejo Nacional de Educación.

Ministerio de Educación




Consejo aprueba anteproyecto presupuesto de Ministerio de Educación por 129 mil millones

El Consejo Nacional de Educación aprobó hoy el anteproyecto de Presupuesto del Ministerio de Educación para el próximo año 2016, ascendente a 129 mil tres millones de pesos, unos diez mil millones más que el del año que discurre.
El nuevo presupuesto privilegiará el gasto en la formación pedagógica, continuación y eficientización del proyecto institucional, culminación del programa de alfabetización y en garantizar el programa de alimentación escolar.
Destina, en sentido general, el 53.5 por ciento de su monto a remuneraciones, contribuciones y desarrollo o capacitación de los recursos humanos docentes y administrativos del Ministerio de Educación. El anteproyecto será enviado al Poder Ejecutivo, que lo discutirá en la sesión del Consejo Nacional de Desarrollo convocado para analizar los presupuestos de todos los ministerios y otras dependencias del Estado.
La nueva pieza proyecta además el fortalecimiento y continuación de la Jornada Escolar Extendida, asumida como política de Estado; atención a la primera infancia a través de la construcción y operación de las Estancias Infantiles. Se prevé una inversión anual promedio de 65 mil 917 pesos por cada estudiante.
Al programa de Alimentación Escolar serán destinados 12 mil 41 millones 4,331 pesos; 54 millones 675 mil 224 serán para el programa de Salud Infantil, que incluye atención visual, odontológica y desparasitación a los estudiantes.
Mil 211 millones 868 mil pesos serán para implementos escolares como mochilas, zapatos, uniformes y medias, y mil 437 mil 559 pesos para materiales didácticos. A la primera infancia serán destinados mil 960 millones 264 mil 115 pesos.
Dentro del gasto corriente también se destinaron 4 mil 838 millones 424 mil 95 pesos a los proyectos de centros y transferencias a Juntas Distritales y Regionales; 832 millones 986,423 pesos al plan de alfabetización, previéndose que unas 150 mil personas serán alfabetizadas y 394 millones 800 mil pesos a la pensión de unos mil docentes que serían jubilados el próximo año.
A la construcción, ampliación y rehabilitación de planteles escolares proyectadas desde 2013 han sido destinados 500 millones; a construcción y equipamiento de unas 100 estancias infantiles iniciadas en este 2015, unos 400 millones 10 mil pesos, y a la construcción y equipamiento de 150 estancias en el 2016 fueron destinados 2,154 millones 294 mil 865 pesos.
El anteproyecto de presupuesto para el año que viene destina además, 577 millones 378 mil 918 pesos en la construcción, ampliación y rehabilitación de planteles escolares iniciados en 2014 y otros 14 mil 390 millones 365 mil 867 pesos en la construcción, terminación, ampliación y rehabilitación de planteles contratados en este año 2015. A todos estos renglones han sido destinados 18 mil 22 millones 365 mil 867 pesos.
En el resumen general del anteproyecto de presupuesto del año 2016 han sido destinados 832 millones 986 mil 423 pesos al programa de alfabetización; 1,960 millones 264 mil 115 pesos al Programa de Atención Integral a la Primera Infancia a niños y niñas de cero a cuatro años de edad; tres mil 324 millones al mejoramiento de la carrera docente y 1,437 millones 559 mil 452 millones a la dotación de medios educativos a estudiantes beneficiados con libros de textos.
En el capítulo de desconcentración de recursos, a las juntas descentralizadas con desconcentración de recursos financieros fueron destinados cuatro mil 838 millones 424 mil 95 pesos.
A los programas de apoyo estudiantil fueron destinados unos 14 mil 307 millones 584m mil 261 pesos, que incluyen los proyectos de salud bucal, agudeza visual, salud auditiva, uniformes escolares y mochilas con útiles escolares.

jueves, 17 de septiembre de 2015

Viajes a Estudiantes Meritorios de la Fundación MIR al Congreso Nacional... 2013

Propuesta distribución PIB.!!! Atención educación!!!!



DEFENSA
2%

EDUCACIÓN
9%
INFRAESTRUCTURAS,AGRICULTURA,ENERGÍA,EMPRENDEDURISMO
9%
INTERESES
7%
MEDIO AMBIENTE
3%
ORDEN PUBLICO Y SEGURIDAD
5%
PENSIONES Y OTRAS PRESTACIONES SOCIALES
40%
POLÍTICAS DE CULTURA , DEPORTE Y OTRAS
3%
SANIDAD
15%
SERVICIOS PÚBLICOS GENERALES, ORG INTERNACIONALES
6%
VIVIENDAS Y SERVICIOS
1%












¿Por qué no crecemos? ...










Imitemos a Corea, Finlandia, China, Cuba... países que han tomado muy en serio el % del PIB y han superado al máximo su Sistema Educativo. Por qué en nuestro país a mayor inversión menos calidad?... Algo está pasando y muchos lo sabemos. Los nuevos paradigmas en educación requiere de nuevos profesionales abiertos a estos cambios: preparación académica . profesionalismo, responsabilidad profesional, cero botellas educativas

Amo mi país, admiro a sus representantes y lucho arduamente para que esa Revolución Educativa NO se vea empañada por los vicios profesionales en el Sistema Educativo.

Nuestro presidente Danilo Medina Sánchez,está haciendo bastante junto a nuestro Ministro para elevar el índice académico que desde hace muchos años debíamos haber superado. Otros países más jóvenes que nosotros nos dan cátedras educativas, nosotros seguimos en la cola del mundo.

Mientras el cuerpo docente no cambie de actitud y asuma su rol de profesional de la educación y se prepare académica mente con responsabilidad y no porque luego le subirán el sueldo , el país seguirá igual.

Cuando la politiquería salga del Ministerio, las Regionales, los Distritos y las aulas ; entonces SI podemos avanzar hacia donde desea nuestro Ministro.

Empezamos con los concursos de oposición, POR FAVOR, no lo viciemos con la política y las corrientes magisteriales. Siempre  buscamos una excusa para perder el tiempo y no dar clases. Muchas actividades si realmente nos interesa pues que sea después de terminada la jornada laboral. Si el maestro se alegra porque no hay clases muchos viernes, !!! qué dirá el educando!!!

El sueldo del maestro y los profesionales de la educación se ha triplicado .
El paternalismo implementado hace algunos años sigue imperando: esperamos que el gobierno nos lo dé TODO sin hacer el mínimo esfuerzo. Nos pagan cursos y maestrías... sin embargo no podemos pagar un buen sustituto en la escuela mientras me ausento un par de días del aula.
El país es de todos y todas, la escuela también y  nosotros somos el espejo de nuestros alumnos y de la sociedad. Avancemos con pasos firmes.









lunes, 14 de septiembre de 2015

Jornada Extendida

JORNADA ESCOLAR EXTENDIDA: PROYECTO EL ABUELO ESTÀ VIVO

lunes, 31 de agosto de 2015

Memorias: Evidencias Gestión 1996-2005 Centro Educativo Parroquial San P...



Durante la gestión 1996-2005 en la Escuela Parroquial San Pedro, dió inicio a mi entrega vocacional en la dirección del centro.
En sus inicios, problemas barriales, sobre-edad en el alumnado,indisciplina, falta de higiene en la escuela, agua potable y la escasez de recursos económicos permiten que nuestra escuela forjara proyectos y micro-empresas para subsanar esta precariedad.

Con estas micro-empresas: cafetería, papelería, viajes educativos, ayudas de fuera... permitieron formar un personal docente y administrativo fiel a las necesidades educativas y de infra-estructura del lugar de trabajo bajo una filosofía calasancia.

  • Eliminación de la sobre-edad
  • Construcción de un pozo para agua potable
  • Construcción de una cisterna
  • Valla perimetral con su malla ciclónica y trinchera
  • Portón de entrada y salida
  • Suelo a 11 aulas
  • Puertas a todos las aulas ( donación de la Fundación Calasanz Caminante )
  • Techo a tres cursos ( grupos de voluntariado de la ciudad de Zaragoza)
  • Bancos a todo el patio de la escuela
  • Construcción de una chimenea
  • Cafetería
  • Papelería y librería
  • Una sala de maestros con su baño para ambos sexo.
  • Sala de informática con 20 computadoras y 16 baterías
  • Donación del mobiliario de sala de maestro y sala de espera por Federico Giner ( España )
  • Remodelación de todos los baños ( nuevos) . Válvula de agua a presión
  • Jardinera central para embellecimiento de la escuela...
Proyectos:

  • Proyecto de limpieza
  • Micro-empresas. Auto gestión
  • Pinto mi mural
  • Proyecto participativo con la comunidad 
  • Pedagogía calasancia 
  • Ferias de Aprendizajes
  • Formación docente
  • Centro Colaborador de INFOTEP... entre otros.

Agradezco a la Comunidad Escolapia, entre ellos a los Padres escolapios por confiar en mi durante este período 1996-2005 .
Como siempre mi entrega total a la escuela y mi sello de trabajo, responsabilidad y honestidad en esta labor educativa.

Gracias a la Comunidad Escolapia.





viernes, 28 de agosto de 2015

Ministerio de Educación de la República Dominicana - Jornada Extendida



Nuestro país avanza a pasos agigantados hacia la Mejora de la Calidad Educativa.





Charla Jornada Escolar Extendida. Centro Educativo Sinaí. María Magdalen...


El profesorado del Colegio Sinaí junto a sus directivos y en su semana de formación docente comparten experiencias sobre Jornada Escolar Extendida Productiva. Gracias por su interés y su participación en ese aspecto.

Agradezco a la Licda. Amancia Gabriel y al Lic. Garibaldy Marte por brindarme la oportunidad de compartir mi experiencia sobre Jornada Escolar Extendida y los avances en esta Revolución Educativa que proyecta nuestro país.

Seguro que estarán siempre a la vanguardia y serán modelo a seguir en todo lo que envuelve esta filosofía educativa.



martes, 18 de agosto de 2015

domingo, 16 de agosto de 2015

DAIMOND SOLO POR TI

lunes, 3 de agosto de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora. Dionilda Yuasen Psicóloga....




Nuestra psicóloga Dionilda Yuasen, su trabajo con la Escuela de padres, APMAES, consejo estudiantil, constantes evaluaciones educativas, trato profesional con las estudiantes, su participación en el equipo de gestión, mérito estudiantil, charlas motivaciones ... han formado parte del desarrollo académico y personal de nuestras niñas y de toda la escuela.

Gracias Dionilda Yuasen por ser una profesional de la educación en el área de psicología.
Compañera, amiga y hermana de todo nuestro personal. ( Rendición de cuentas 2012-2015 ) Mantengamos el lema: TODOS Y TODAS SOMOS ESCUELAS.



viernes, 17 de julio de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora.Ciencias Naturales. Licda. ...




Evidencias de un trabajo árduo, de una planificación diaria, y de una preparación constante como profesional y ser humano. Esto forma parte de la Revolución Educativa. Felicitaciones maestra!!!
gestión 2012-2015.

jueves, 9 de julio de 2015

Politécnico Fundación MIR .Feria de aprendizaje. Evidencias de una buena...

domingo, 5 de julio de 2015

Visita Director de Relaciones públicas Empresas Goya. Marzo 2014. Fundac...

sábado, 4 de julio de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora.Visita Técnico Nacional MIN...

. Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora.Equipo de Gestión. PEC

jueves, 18 de junio de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora.Rendición de cuentas 2012-2015



Hacia una escuela de Excelencia


Durante estos tres años de gestión he implementado todo lo concerniente a elevar la calidad educativa encontrándonos en pruebas nacionales por encima de la media a nivel nacional y regional en el politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora. Distrito 05-03 de La Romana.


En  este recorrido he contado con un Equipo de docentes que se prepara día a día sus clases. " La calidad educativa de un centro no está por encima de la calidad de sus docentes."
Grupos pedagógicos, Equipos : pastoral, orientación y psicología,disciplina, académico , estudiantil, APMAE... hacen posible  la excelencia de nuestras estudiantes.


Nuestro centro ha entrado como centro piloto para la evaluación educativa por parte del IDEICE .
 La escuela de directores dió un giro a mi gestión, certificándome en Calidad Educativa.

Dr. Adalberto Martínez y a todo su equipo gracias por permitirme ser la directora que soy: Seguidora  de los nuevos paradigmas y  de las nuevas políticas educativas del Ministerio de Educación.

Evidencias de una gestión 201-2015
No obstante a todo esto, los economistas, doctores en negocios, los graduados en hostelería y turismo, ingenieros, abogados,diseñadores de modas... cúspide de esta Fundación y sin una pizca de conocimientos en el área de la enseñanza y del Sistema Educativo Dominicano , han gestionado mi traslado a otro centro educativo. Ustedes juzguen por las evidencias.

Si real y efectivamente se quiere una educación de calidad en lugar de echarme, tendrían que felicitarme y facilitar los medios para seguir adelante.

Maestros, Equipo de Gestión, Hermanas Religiosas, Personal de apoyo, Personal administrativo... GRACIAS. Trabajar con ustedes ha sido la mejor de las experiencia. Todo obra para bien. He trabajado superando muchos obstáculos con el único objetivo de cumplir con lo que dicta nuestro Ministro y los lineamiento de la educación dominicana. 

Recuerden lo de siempre y lo aprendido en "la escuela que aprende": "La calidad de un centro no esta por encima de la capacidad de sus docentes".  

Repito de nuevo lo que siempre les he dicho a las niñas: No permitan que nada ni nadie menosprecie su inteligencia, ustedes son capaces de llegar hasta donde quieren. Son buenas e inteligentes, eso lo han demostrado en los aprendizajes significativos, ferias científicas , rendiciones de cuentas, proyectos participativos...No permitan que nadie las utilice, sean ustedes mismas.


Me da mucho orgullo haber trabajado con las más de 2,000 niñas que pasaron por mis manos. Gracias y mi más sincera felicitación. Continúen adelante siendo honestos con ustedes mismos y con la profesión de educadores.



domingo, 14 de junio de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora, Artes Culinarias Licda. Ma...

sábado, 13 de junio de 2015

. Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora, Licda. Aridia Martínez. ...

jueves, 11 de junio de 2015

Politécnico Fundación MIR, María Auxiliadora. Ciencias Naturales. Licda....

martes, 9 de junio de 2015

Proyecto participativo de aula.

Comunidad Educativa,Fundación MIR María Auxiliadora.